Tempo tempo tempo mano velho

21 09 2007

Quantas vezes a gente diz que o tempo voa?

E temos que pegar carona e voar junto com ele. Fica cada vez mais difícil cumprir todas as tarefas e realizar as vontades.

Fiz esse post porque as duas faculdades estão consumindo todo meu tempo cada vez mais. E tá difícil postar aqui. Mais isso não quer dizer que me esqueci de vocês.

 

O fim de semana está aí, espero dedicar algo interessante a vocês!

Beijos

Pra finalizar uma música fantástica (e a tradução junto…) 😉

Time – Pink Floyd

Ticking away the moments that make up a dull day
As horas passam marcando os momentos
Que se vão, que formam um dia monótono
You fritter and waste the hours in an offhand way.
Você desperdiça e perde as horas
De uma maneira descontrolada

Kicking around on a piece of ground in your home town
Perambulando num pedaço de terra
Na sua cidade natal

Waiting for someone or something to show you the way.
Esperando alguém ou algo
Que venha mostrar-lhe o caminho

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain.
Cansado de deitar-se na luz do sol
De ficar em casa observando a chuva
You are young and life is long and there is time to kill today.
Você é jovem e a vida é longa
Há tempo de viver o hoje
And then one day you find ten years have got behind you.
E depois, um dia você descobrirá
Que dez anos ficaram para trás

No one told you when to run, you missed the starting gun.
Ninguém te disse quando correr
Você perdeu o tiro de partida

So you run and you run to catch up with the sun, but it’s sinking
E você corre e corre para alcançar o sol
Mas ele está indo embora no horizonte
And Racing around to come up behind you again.
E girando ao redor para se levantar
Atrás de você outra vez
The sun is the same in a relative way, but you’re older
O sol é o mesmo,de certa forma,
Mas você está mais velho
Shorter of breath and one day closer to death.
Com o fôlego mais curto
E a cada dia mais próximo da morte

Every year is getting shorter, never seem to find the time.
Cada ano está ficando mais curto
Nunca parece encontrar tempo.
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Planos que tampouco deram em nada
Ou em meia página de linhas rabiscadas

Hanging on in quiet desparation is the English way
Suspensos em um desespero quieto
É a maneira inglesa
The time is gone the song is over, thought I’d something more to say
O tempo se foi, a canção terminou
Pensei que tivesse algo mais a dizer

Home, home again
Lar, meu lar novamente
I like to be here when I can
Eu gosto de estar aqui quando posso
When I come home cold and tired,
Quando venho para casa com frio e cansado,
It’s good to warm my bones beside the fire
É bom aquecer meus ossos ao lado do fogo
Far away across the field
Muito longe do outro lado do campo
The tolling of the iron bell
O badalar do sino de ferro
Calls the faithful to their knees
Chama os fiéis a ficarem de joelhos
To hear the softly spoken magic spells
Para ouvirem as suaves “palavras mágicas faladas”

Anúncios

Ações

Information

One response

24 09 2007
naotemcomoesquecer

nunca tinha lido a traducao..
simplesmente demais e perfeita pro meu momento aki!!
vou emprestar teu post daqui um tempo.. huehueuheuh
quero mto falar sobre isso..
bjao grande doida, boa semana

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s




%d blogueiros gostam disto: